L'equip de la "La Cotorra de la Vall" es reserva el dret a publicar o no les noticies o els comentaris rebuts si considera que són d'actualitat, aporten novetats o són punts de vista interessants i/o qualsevol dada, fet o circumstància que puga interessar en relació amb una noticia oferida. Els articles enviats i els d'opinió se signaran amb el nom real i domicili de l'autor, identificat amb fotocopia del DNI o equivalent. Si voleu fer-nos arribar qualsevol informació podeu usar el nostre correu electrònic: lacotorradelavall@gmail.com

PÀGINES LLEGIDES AHIR: 3.984
PÀGINES LLEGIDES EN AQUEST MES:70.268

dissabte, 28 de setembre del 2013

Recital poètico-musical "Versos d'arrel andalusina" per commemorar el Dia Internacional de la Traducció


Tavernes celebrarà el Dia Internacional de la Traducció, data que reconeix la importància de les persones que es dediquen a traslladar el contingut d’una llengua a una altra, el diumenge 29 de setembre amb un recital de poesia bilingüe i una lectura col·lectiva de textos traduïts al valencià de diferents idiomes. L’acte a les 12 del migdia al Molí del Pla.

La primera part de l’acte l’ocuparà un recital, titulat "Versos d'arrel andalusina": una selecció de poemes del llibre “Perles de la nit. Poetes andalusines”, on posarà la veu en àrab
Ratiba Zami  i en català la vallera Encarna Sant-Celoni. La música és de Ximo Caffarena.

La segona part consistirà a triar un text, dels que hi haurà a l’entrada, i llegir-lo en veu alta amb la resta de participants, tot indicant el nom de qui l’ha escrit, la llengua de la qual s’ha traduït i el nom de la persona que n’ha fet la traducció. Cada persona disposarà d’1 minut, com a màxim.
-