Mara Aranda, directora del Centre Internacional de la Música Medieval que teu la seu al Reial Monestir de Santa Maria de Valldigna, ha publicat "Sefarad en el cor de Grècia", tercer volum de la pentalogia sonora que revaloritza la cultura sefardita, forjada tant en el solar ibèric com en les diferents geografies de la Diàspora.
Els dos primers volums de la col·lecció van ser guardonats amb el títol al "millor disc europeu" per la Transglobal World Music Chart, en els seus respectius anys de llançament. Mara Aranda és la intèrpret de música sefardita espanyola més internacional, després de més de tres dècades treballant entorn dels repertoris històrics.
El llegat ha estat transmés a través dels segles en aquestes cançons, de generació en generació, en boca de les dones que van ser les custòdies d'aquestes. Cants que viatgen en l'expulsió, amb les seues portadores, i ara realitzen aquest camí de tornada, amb les influències i préstecs lingüístics d'aqueixos altres llocs d'assentament, al seu origen: Sefarad
Els estudis per a dur a terme aquest treball l'ha portada a viatges de residència a Salònica (Grècia), Istanbul (Turquia) i Jerusalem (Israel), per a informació necessària per a completar el treball musical, que no pot entendre's deslligat del seu context històric i cultural.
Aquest és un disc sens dubte que part del record de les vivències, que encara que no viscudes en carn pròpia, conserven els descendents dels sefardites expulsats d'Espanya. Els investigadors de la cultura sefardita han destacat el valor del treball realitzat en aquesta sèrie de discos que tracten de recuperar cançons inèdites o escassament interpretades i que són patrimoni de la Humanitat.
Els dos primers volums de la col·lecció van ser guardonats amb el títol al "millor disc europeu" per la Transglobal World Music Chart, en els seus respectius anys de llançament. Mara Aranda és la intèrpret de música sefardita espanyola més internacional, després de més de tres dècades treballant entorn dels repertoris històrics.
El llegat ha estat transmés a través dels segles en aquestes cançons, de generació en generació, en boca de les dones que van ser les custòdies d'aquestes. Cants que viatgen en l'expulsió, amb les seues portadores, i ara realitzen aquest camí de tornada, amb les influències i préstecs lingüístics d'aqueixos altres llocs d'assentament, al seu origen: Sefarad
Els estudis per a dur a terme aquest treball l'ha portada a viatges de residència a Salònica (Grècia), Istanbul (Turquia) i Jerusalem (Israel), per a informació necessària per a completar el treball musical, que no pot entendre's deslligat del seu context històric i cultural.
Aquest és un disc sens dubte que part del record de les vivències, que encara que no viscudes en carn pròpia, conserven els descendents dels sefardites expulsats d'Espanya. Els investigadors de la cultura sefardita han destacat el valor del treball realitzat en aquesta sèrie de discos que tracten de recuperar cançons inèdites o escassament interpretades i que són patrimoni de la Humanitat.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Podeu enviar els vostres comentaris d'actualitat. La Cotorra de la Vall els publicará com a notícia sempre que siguen d'interés general i després de comprovar-ne la veracitat.
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.