Tavernes celebrarà el Dia Internacional de la Traducció, data que reconeix la importància de les persones que es dediquen a traslladar el contingut d’una llengua a una altra, el diumenge 29 de setembre amb un recital de poesia bilingüe i una lectura col·lectiva de textos traduïts al valencià de diferents idiomes. L’acte a les 12 del migdia al Molí del Pla.
La primera part de l’acte l’ocuparà un recital, titulat "Versos d'arrel andalusina": una selecció de poemes del llibre “Perles de la nit. Poetes andalusines”, on posarà la veu en àrab Ratiba Zami i en català la vallera Encarna Sant-Celoni. La música és de Ximo Caffarena.
La segona part consistirà a triar un text, dels que hi haurà a l’entrada, i llegir-lo en veu alta amb la resta de participants, tot indicant el nom de qui l’ha escrit, la llengua de la qual s’ha traduït i el nom de la persona que n’ha fet la traducció. Cada persona disposarà d’1 minut, com a màxim.
-
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Podeu enviar els vostres comentaris d'actualitat. La Cotorra de la Vall els publicará com a notícia sempre que siguen d'interés general i després de comprovar-ne la veracitat.
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.